Your Questions

Q

Hello, I am french and discovered your work by pure chance, through "l'affaire du tableau", (would that be "gallows thief" ?), which seems to be one of the very few among your books to be translated in my country. I think the Arthur series also has been translated, though I never saw it in bookshops. To be honest, your very name seems to be quite unknown, and -having just swallowed the three "harlequin" almost in one gulp- I keep wondering why. I can't believe the only reason for this non interest is because your heroes are anglo-saxon... I mean, CS Forester's captain Hornblower has had his success, and speaking of the middle ages the "pillars of earth", by Ken Follet, is doing well in France too... I have thoroughly enjoyed these XIVe century's adventures of yours, specially because of the many small details that don't often show in such books, such as how archers keep their arrows in a bag, etc. The only reproach I would venture to make is about french names, especially towns names, which to a french eye, or ear, seem sometimes ill chosen. I mean that Berat doesn't sound too much like a south western town, while Béziers is, and was at the time, one of the important real towns of the area. Not a tiny hamlet in Picardy ! even Astarac does not sound really convincing (maybe Estarac would do best), and I am midly convinced at the possibility of a low born girl named Geneviève at the time. I may be wrong but to me that name would probably be more upper class... But these are really very small détails indeed, and the bottom of it is that I really think it would be great to publish these books in french ! As for me, I stilla have to discover your other series, and that is a thrilling perspective ! Sophie Bogrow

A

I'm sure you're right - the town names come from maps or books on the period, but they're probably anglicised - but some might be Occitan? Astarac certainly existed (though no longer). And I think that both high and low born girls would be names after saints - it's just that the records have more high born names.


Q

Mr Cornwell, Congratulations on your newest book. It was fantastic, the last part especially, I could picture the fyrd and shield wall. One question though, was it coincidence that Father Pyrilg in some ways resembled your greatest character from your best series ever: Derfel, or was it intended? Uhtred was probably the only main character of yours who really got on my nerves though, although I did warm to him later on. Do you know of any authors who have written about this era, as I would like to read more about it? Thanks again for your great story telling, Lewis Young

A

Does he resemble him? Wasn't intentional. Just a general lack of imagination on my part, I suspect. Be sure to take a look at the Suggestions for Further Reading page for the Saxon stories.


Q

Dear Mr. Cornwell, Both I and my son have become avid fans. I was curious as to where you found the name of John Faircloth, seeing as he is my ancestor. A member of my family has traced the Faircloth name to England where many of my forbears were ministers, as am I. A Samuel Faircloth was reputed to have served as Archbishop of Canterbury. Do you have any information? Thanks for your time and keep up the good work. Sincerely, Sean Faircloth, Savannah, Georgia

A

I honestly don't remember - not a clue - most names come from the index of a book, or the telephone directory, or out of thin air. I suspect Faircloth came from an index, but I truly don't remember. Sorry.


Q

Dear Mr Cornwell, I am a french PhD student in organic chemistry and I do like reading novels especially in english in order to continue my training of your language. Thus a few weeks ago I was looking for a new book to read, in the books in english department of my favourite bookshop in Montpellier (France), when I found your novel "The Last Kingdom" in paperback edition. Your novel is absolutely fascinating and absorbing and it was hard for me to put it down, I even read it while walking back home in the evening after my day in the lab...So then at the end of the novel I was relieved to see that the sequel "The Pale Horseman" was already available in hardback and I ran to my bookstore to buy it... I just finished it and I am now already impatient to read the next adventures of Uhtred of Bebbanburg. Could you please tell me if there will be a sequel of "The Saxons Stories" and if when? I have read some historical novels before both in english and french (among them some of James Michener ones ) but few of them were as gripping as yours. Moreover thank you for the map and the place-names and historical notes. During a year I spent in England I visited York, Londres, Bath, Winchester and I found fascinating to visit those places thanks to you in the ninth century. I also saw a white horse in Wiltshire... As a french I have some vocabulary gaps in english, so could you please explain me the meaning of fyrd (is it another word for army??) And I would like some reading advices while waiting the next adventures of Uhtred... Thank you very much. Gwenaëlle SIZUN

A

The Fyrd is an army, yes, but an army raised in a particular manner. The men of the fyrd were not professional soldiers, but the men of a shire (county) who had a duty to serve their king when asked. It's a Saxon institution and dies with the Saxon kingship. They were led by the shire's ealdorman, or earl, and there were time restraints - in other words they could only be asked to serve for so many days a year. Think of it as a militia.

The third book of the Saxon stories will hopefully be published in the UK in June 2006. We don't have a US publication date yet. Be sure to take a look at the Reading Club pages of this website for lots of good recommendations.


Q

Hello Mr. Cornwell, I've read and enjoyed all of the Sharp books, and my wife and I are big fans of the television series. I've been looking for information on an Irish ensign named Devlin or Delvin who engaged in some very heroic and foolhardy behavior at one of the sieges in Spain or Portugal. Can you point me to a source? Also, I've just published a book titled Killing the Celt. My web site for the book is www.killingthecelt.com/. Best wishes, Tomas

A

Lord only knows! It depends which siege - the major ones, of course, being Ciudad Rodrigo, Badajoz, Burgos and San Sebastian. There were certainly enormous Irish heroics at Ciudad Rodrigo, but do you know which regiment he was in? The regiment is the best starting point, because the regimental history will have the details. I'll visit killingthecelt asap! Thanks.


Q

Dear Bernard, I was interested by the fact that you have lived in England, Ireland and America. Of those three peoples, what are the individual qualities that you like most about them in turn? What differentiates them in your memory? Just a remark on what you like most about each country would be intriguing to hear.
Paul Reid

A

I've come to the conclusion that people are much the same, while societies differ. The Irish, when I lived there, placed a very high value on community, and to be welcomed into that warmth (and wit) was an immense privilege and pleasure. The English are much less approachable, but have a wonderful scepticism which spares them from debilitating enthusiasms. They also invented cricket, so are marvellous. I love America's optimism, openness and genuine belief in freedom (which, of course, implies the freedom to fail). The one thing I detest - and this is a personal view, nothing else - is puritanism, and it's modern form is political correctness which, tragically, is infecting all three countries. But they'll survive, just as Florence survived Savanarola and Geneva outlived Calvin.


Q

Hi again, Mr. Cornwell. How many novels would you estimate the Starbuck Chronicles will eventually run to, assuming that you get him all the way to Appomattox? My guess is about fourteen novels total. Does that sound about right to you? Alan Kempner

A

Sounds about right, if I should live that long. Maybe just a round dozen?


Q

Hi Bernard Re: Silver Pyx Just read The Pale Horseman. Great stuff. Liked your dedication to GMF: one of my greats too. However - re the silver pyx or plate which is featured. As a certifiable word nerd I'd been researching the origins of the verb to box and found it possibly connected with the ancient Greek word for fist- pyx - which seems to have come directly down to us as a small fist sized box used to house religious items. So I wondered, where did your use of the word pyx for a plate come from? Best wishes Steve Ainsworth Halifax West Yorks

A

From the second definition of the word in the 20 volume Oxford English Dictionary! You're right, of course, that it comes from the Greek for a box, but it was used for any 'vessel' used to hold the consecrated host.


Q

Dear Bernard, After reading your comments in a previous post on the intention of more archer stories I had to write in ask if you if you considered writing about the battles of Maplins Moor and Halidon Hill and the wars against the Scots. They seemed a far more deadly enemy and after reading about your description about Nivelles Cross they seemed a much more more interesting and its seems more dangerous enemy than the French ever were. BTW Since your are like me a fan of George Macdonald Fraser have you read the Steel Bonnets on the border wars if not I can recommend it. Yours sincerely, Tony

A

I'll think on it, but I fear I enjoy the expeditions to France much more! Yes, I have read The Steel Bonnets - many times - as I've read everything by George - and you're quite right to recommend it - a terrific book.


Q

I was wondering whether, when you write, you use UK or US spellings and words. Particularly when I read your answer below, that there will be a new Sharpe "maybe by next fall" (Hooray for that thought!) rather than "next autumn". Helen

A

'Autumn' is an 18th century affectation, before then the English said 'fall'.